普通話版へ → 台湾華語辞典 TANゴ

v1
qián ㄑㄧㄢˊ
🔊 普通話では qian2 (qián) だが、台湾華語では qián (第2声)。

名詞
1 物の前面、正面、表側
📝 空間的な位置関係を示す。
請把書放在桌子面。 (Qǐng bǎ shū fàng zài zhuōzi qiánmiàn.)
本を机の前に置いてください。
他站在隊伍的最面。 (Tā zhàn zài duìwǔ de zuì qiánmiàn.)
彼は列の先頭に立っている。
這件衣服的面有一個小口袋。 (Zhè jiàn yīfú de qiánmiàn yǒu yī ge xiǎo kǒudài.)
この服の前には小さなポケットがある。
2 時間的な順序で、〜の前、以前
📝 過去の時点や出来事を指す。
幾天剛從日本回來。 (Wǒ qián jǐ tiān gāng cóng Rìběn huílái.)
私は数日前に日本から帰国したばかりだ。
這是我們年一起去墾丁玩的照片。 (Zhè shì wǒmen qiánnián yīqǐ qù Kěndīng wán de zhàopiàn.)
これは私たちが一昨年一緒に墾丁で遊んだ時の写真だ。
會議的一個小時,我還在準備資料。 (Huìyì de qián yī ge xiǎoshí, wǒ hái zài zhǔnbèi zīliào.)
会議の1時間前、私はまだ資料を準備していた。
3 (金銭・物品などの)前払い、内金
📝 取引において、先に支払われる金額。
買房子需要付一筆 (Mǎi fángzi xūyào fù yī bǐ qián.)
家を買うには前金が必要だ。
這個訂單需要先付一半的 (Zhè ge dìngdān xūyào xiān fù yī bàn de qián.)
この注文はまず半額の前金を支払う必要がある。

⚖️ 類義語との比較

「前面」は空間的な位置を指すことが多いが、「前」は時間的な意味合いも強く持つ。例えば「前年」は「前の年」を指すが、「前面」は「前の部分」を指す。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite