普通話版へ → 台湾華語辞典 TANゴ

奇怪

v1
qíguài ㄑㄧˊ ㄍㄨㄞˋ
🔊 普通話では qíguài だが、台湾華語では qíguài。「奇」が第2声になる。

形容詞 性質・状態を表す。述語として「很」を伴うことが多い。連体修飾では「的」を伴う。
1 普通ではない、不思議な、奇妙な
這件事聽起來很奇怪 (Zhè jiàn shì tīng qǐlái hěn qíguài.)
この話はとても不思議に聞こえる。
他今天的行為很奇怪,不知道發生了什麼事。 (Tā jīntiān de xíngwéi hěn qíguài, bù zhīdào fāshēng le shénme shì.)
彼の今日の行動はとても奇妙で、何が起こったのかわからない。
你為什麼用這種奇怪的表情看我? (Nǐ wèishénme yòng zhè zhǒng qíguài de biǎoqíng kàn wǒ?)
なぜそんな奇妙な表情で私を見るのですか?
這是一個奇怪的夢。 (Zhè shì yī ge qíguài de mèng.)
これは奇妙な夢だ。

⚖️ 類義語との比較

「奇怪」は一般的で、物事や状況が普通と違う場合に広く使われる。「怪異」はより不気味さや異常さが強調される。「奇特」は珍しくて面白い様子を表す。「奇妙」は不思議で魅力的、あるいは少し変わっている様子。「離奇」は現実離れしているほど不思議なこと。「古怪」は人の性格や行動が風変わりな様子。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite