🔊 普通話では nán
形容詞
📖 性質・状態を表す。述語として用いる場合、多くは「很」を伴う。連体修飾語として用いる場合は「的」を伴う。
1
(物事・仕事・状況などが)難しい、容易でない
這個數學題很難。
(Zhège shùxué tí hěn nán.)
この数学の問題はとても難しいです。
學習新的語言並不容易。
(Xuéxí xīn de yǔyán bìng bù róngyì.)
新しい言語を学ぶのは決して容易ではありません。
他覺得這份工作很難應付。
(Tā juéde zhè fèn gōngzuò hěn nán yìngfù.)
彼はこの仕事に対処するのが難しいと感じている。
這是一本很難懂的書。
(Zhè shì yī běn hěn nán dǒng de shū.)
これはとても理解しにくい本です。
2
(人が)苦労している、困窮している
他家裡很難,需要幫助。
(Tā jiālǐ hěn nán, xūyào bāngzhù.)
彼の家はとても苦しい状況で、助けが必要です。
生活艱難,大家都要努力。
(Shēnghuó jiānnán, dàjiā dōu yào nǔlì.)
生活は困難で、皆努力しなければなりません。
3
(人が)不機嫌である、顔色が悪い
📝 この用法はやや古風または限定的。
他今天臉色很難。
(Tā jīntiān liǎnsè hěn nán.)
彼は今日、顔色が悪い。
💬 慣用表現
難得
めったにない、貴重な
例:今天天氣難得這麼好,我們去郊遊吧。
難過
つらい、悲しい
例:聽到這個消息,他感到很難過。
難以置信
信じがたい
例:他竟然做到了,真是難以置信!
難以啟齒
口に出して言うのがはばかられる
例:這件事太難以啟齒了。
難上加難
困難がさらに困難になる
例:本來就很難了,現在更是難上加難。
⚖️ 類義語との比較
「難」は一般的に物事の困難さや、人が苦労している状態を指す。「困難」はより客観的な困難さを、「艱難」は特に生活上の苦しさを指すことが多い。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite
広告エリア (Detail Footer)