🔊 「麼」は軽声
副詞
文頭または動詞・形容詞の前に置かれる。
1
(程度・様子を表し)そんなに、それほど
📝 程度が予想より低い、または予想と異なることを表す。
這個問題那麼難,我不會做。
(Zhège wèntí nàme nán, wǒ bù huì zuò.)
この問題はそんなに難しいので、私はできません。
他那麼高興,一定是考試考得很好。
(Tā nàme gāoxìng, yīdìng shì kǎoshì kǎo de hěn hǎo.)
彼はそんなに嬉しそうなので、きっと試験がうまくいったのだろう。
今天天氣那麼熱,我們去吃冰吧!
(Jīntiān tiānqì nàme rè, wǒmen qù chī bīng ba!)
今日の天気はそんなに暑いから、かき氷を食べに行こう!
2
(程度・様子を表し)そんなに、あれほど
📝 相手の言動や状況に対して、驚きや意外な気持ちを表す。
你怎麼那麼晚才來?
(Nǐ zěnme nàme wǎn cái lái?)
どうしてそんなに遅くに来たの?
這部電影那麼感人,我都哭了。
(Zhè bù diànyǐng nàme gǎnrén, wǒ dōu kū le.)
この映画はあれほど感動的で、私は泣いてしまった。
你不要那麼生氣。
(Nǐ bù yào nàme shēngqì.)
そんなに怒らないで。
代詞
1
(指示詞として)そんなに、あれほど
📝 主に口語で使われ、程度や様子を指し示す。
那麼多東西,我一個人拿不動。
(Nàme duō dōngxi, wǒ yī ge rén ná bù dòng.)
そんなにたくさんの物、私一人では持てない。
這麼簡單的問題,你怎麼會不知道呢?
(Zhème jiǎndān de wèntí, nǐ zěnme huì bù zhīdào ne?)
こんなに簡単な問題なのに、どうして君は知らないんだ?
⚖️ 類義語との比較
「這麼」は近いものを指し、「那麼」は遠いものを指すが、口語では区別なく使われることが多い。程度を表す副詞としては、どちらも「そんなに」「あれほど」の意味で使われる。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite
広告エリア (Detail Footer)