普通話版へ → 台湾華語辞典 TANゴ

老師

v1
lǎoshī ㄌㄠˇ ㄕ
🔊 普通話では lǎoshī だが、台湾華語では lǎoshī。「師」の声調が異なる。

名詞
1 / 先生、教師、師匠、専門家
📝 学校の教師だけでなく、専門的な知識や技術を持つ人、尊敬されるべき人を指す場合にも広く使われる。
這位老師教我們中文。 (Zhè wèi lǎoshī jiāo wǒmen Zhōngwén.)
この先生は私たちに中国語を教えてくれます。
他是我的鋼琴老師 (Tā shì wǒ de gāngqín lǎoshī.)
彼は私のピアノの先生です。
這位老師在大學教書,很有名。 (Zhè wèi lǎoshī zài dàxué jiāoshū, hěn yǒumíng.)
この先生は大学で教えており、とても有名です。
老師請教問題。 (Xiàng lǎoshī qǐngjiào wèntí.)
先生に質問して教えを請う。
2 (特定の分野の)専門家、達人
📝 尊敬の念を込めて使われる。
他是烹飪老師傅。 (Tā shì pēngrèn lǎoshīfù.)
彼は料理の達人です。
這位老師傅的手藝真好! (Zhè wèi lǎoshīfù de shǒuyì zhēn hǎo!)
この職人さんの腕前は本当に素晴らしい!

⚖️ 類義語との比較

「老師」は一般的に学校の教師を指すが、専門家や熟練者にも使われる。普通話でも同様だが、台湾では特に後者の用法がより一般的。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite