普通話版へ → 台湾華語辞典 TANゴ

客人

v1
kèrén ㄎㄜˋ ㄖㄣˊ
🔊 普通話では kè rén だが、台湾華語では kèrén。「客」が第4声、「人」が第2声になる。

名詞
1 / 客、お客さん、訪問者
📝 台湾華語では、単に「客人」と言う場合もあれば、より具体的に「訪客(fǎngkè)」や「顧客(gùkè)」などと使い分けることもある。また、親しい間柄では「客人」よりも「朋友(péngyǒu)」や「朋友仔(péngyǒuzǎi)」などが使われることもある。
歡迎光臨,請問有幾位客人 (Huānyíng guānglín, qǐngwèn yǒu jǐ wèi kèrén?)
いらっしゃいませ、お客様は何名様ですか?
家裡來了客人,我們要熱情招待。 (Jiālǐ lái le kèrén, wǒmen yào rèqíng zhāodài.)
家に客が来たので、私たちは温かくもてなすべきだ。
這位是我的客人,請多關照。 (Zhè wèi shì wǒ de kèrén, qǐng duō guānzhào.)
こちらは私の客です、どうぞよろしくお願いいたします。
客人離開後,我們才開始收拾。 (Kèrén líkāi hòu, wǒmen cái kāishǐ shōushí.)
お客さんが帰った後、ようやく片付けを始めた。
2 (比喩的に)ある種の性質や役割を持った人
他是我們公司的重要客人 (Tā shì wǒmen gōngsī de zhòngyào kèrén.)
彼は我々の会社の重要な(顧客・人物)です。
這次的演講者是業界的貴賓客人 (Zhè cì de yǎnjiǎng zhě shì yèjiè de guìbīn kèrén.)
今回の講演者は業界のVIPゲストです。

⚖️ 類義語との比較

「客人」は一般的に訪問者や顧客を指すが、「訪客」は訪問者、「顧客」は購入者やサービス利用者により特化する。「賓客」はより丁寧で、特に招待された客を指すことが多い。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite