🔊 普通話では jiǎng。
動詞
1
(言葉・話・物語などを)話す、言う、述べる
📝 「說」よりも改まった言い方や、内容を伝えるニュアンスが強い。
老師在課堂上講授歷史。
(Lǎoshī zài kètáng shàng jiǎngshòu lìshǐ.)
先生は教室で歴史を講義しています。
他講了一個很有趣的故事。
(Tā jiǎng le yī ge hěn yǒuqù de gùshi.)
彼はとても面白い話をした。
請你把事情講清楚。
(Qǐng nǐ bǎ shìqíng jiǎng qīngchu.)
そのことをはっきり話してください。
這本書講述了一個關於愛情的動人故事。
(Zhè běn shū jiǎngshù le yī ge guānyú àiqíng de dòngrén gùshi.)
この本は、愛に関する感動的な物語を描いている。
2
(意見・考えなどを)述べる、説明する
📝 「說明」に近い意味合いで使われる。
他講了他的看法。
(Tā jiǎng le tā de kànfǎ.)
彼は自分の見解を述べた。
關於這個問題,我想講幾點。
(Guānyú zhè ge wèntí, wǒ xiǎng jiǎng jǐ diǎn.)
この問題について、いくつか述べたい点があります。
3
(計画・意図などを)話す、告げる
📝 「說」よりも、相手に伝える意図が強調される。
他講了要去旅行的計畫。
(Tā jiǎng le yào qù lǚxíng de jìhuà.)
彼は旅行に行く計画を話した。
4
(教え・道理などを)説く、教える
📝 「教導」に近い意味合い。
這位法師講經說法,信徒眾多。
(Zhè wèi fǎshī jiǎng jīng shuō fǎ, xìntú zhòngduō.)
この法師は経典を説き、多くの信者がいる。
💬 慣用表現
講道理
道理を説く、理屈を言う
例:你不能這樣講道理,這不公平。
講信用
信用を守る、約束を守る
例:做生意要講信用。
⚖️ 類義語との比較
「說」は広く「言う」ことを指すが、「講」は内容を伝える、説明する、説くといったニュアンスが強い。改まった場面や、物語・講義などで使われることが多い。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite
広告エリア (Detail Footer)