普通話版へ → 台湾華語辞典 TANゴ

v1
jiǎn ㄐㄧㄢˇ

動詞
📖 否定は「不」。「剪」+目的語。「剪」+補語。「剪」+「了」/「過」。離合詞「剪斷」、「剪開」。重ね型「剪剪」は「少し切る」の意。
1 (ハサミなどで)切る、断つ
請幫我一下頭髮。 (Qǐng bāng wǒ jiǎn yí xià tóufǎ.)
髪を切るのを手伝ってください。
我需要一把刀來紙。 (Wǒ xūyào yì bǎ jiǎndāo lái jiǎn zhǐ.)
紙を切るにはハサミが必要です。
他用斷了繩子。 (Tā yòng jiǎndāo jiǎn duàn le shéngzi.)
彼はハサミでロープを切断した。
這件衣服的線頭太長了,需要掉。 (Zhè jiàn yīfú de xiàntou tài cháng le, xūyào jiǎn diào.)
この服の糸くずが長すぎるので、切る必要がある。
2 (文章などを)抜粋する、書き抜く
他從報紙上下了一篇關於美食的文章。 (Tā cóng bàozhǐ shàng jiǎn xià le yì piān guānyú měishí de wénzhāng.)
彼は新聞からグルメに関する記事を切り抜いた。
老師讓學生下圖片貼在報告裡。 (Lǎoshī ràng xuéshēng jiǎn xià túpiàn tiē zài bàogào lǐ.)
先生は生徒に写真を切り抜いてレポートに貼るように指示した。
3 (利益などを)分け取る、分け前を得る
📝 主に「剪綵」などの慣用句で使われる。
新公司開幕,大家都想來綵沾點喜氣。 (Xīn gōngsī kāimù, dàjiā dōu xiǎng lái jiǎncǎi zhān diǎn xǐqì.)
新会社の開店に際し、皆がテープカットに来てお祝いムードに便乗しようとした。

💬 慣用表現

剪綵
(テープカットなどの)開会式でハサミを入れて開始を宣言する
例:總統親自為新大樓剪綵。
剪不斷,理還亂
(感情などが)断ち切れず、かえって混乱する
例:這段感情剪不斷,理還亂,讓人心煩意亂。
剪刀、石頭、布
じゃんけん(グー、チョキ、パー)
例:我們用剪刀、石頭、布來決定誰先開始。

⚖️ 類義語との比較

「剪」はハサミなどを使って物理的に切る行為を指す。文章などを抜粋する際にも用いられる。「裁」は布などを裁断する際に使われることが多いが、文章の「裁減」などにも使われる。「割」は一般的に切る行為全般を指し、より広範な意味を持つ。例えば、ケーキを「割」る、草を「割」るなど。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite