形容詞
述語として用いる場合、多くは「很」を伴わない。連体修飾では「的」を伴う。
1
安っぽい、粗末な、卑しい、卑しい
📝 主に物や人の価値が低い、質が悪い、または品位に欠ける様子を表す。
這件衣服很賤。
(Zhè jiàn yīfú hěn jiàn.)
この服は安っぽい。
他賣的東西都很賤。
(Tā mài de dōngxi dōu hěn jiàn.)
彼が売っているものはどれも粗末だ。
不要說這種賤話。
(Bùyào shuō zhè zhǒng jiàn huà.)
そんな卑しい言葉を言うな。
他覺得自己很賤。
(Tā juéde zìjǐ hěn jiàn.)
彼は自分が卑しいと感じている。
2
(価格が)安い、安価な
📝 物の値段が非常に安いことを表す。しばしば否定的なニュアンスを伴う。
這個市場的東西很賤。
(Zhège shìchǎng de dōngxi hěn jiàn.)
この市場のものはとても安い。
他喜歡買賤的東西。
(Tā xǐhuān mǎi jiàn de dōngxi.)
彼は安いものを買うのが好きだ。
動詞
状態動詞。性質・状態を表す。否定形は「不」を用いる。
1
(価格が)下がる、安くなる
📝 物の値段が安くなることを表す。
最近的菜價都賤了下來。
(Zuìjìn de càijià dōu jiàn le xiàlái.)
最近の野菜の価格は下がってきた。
這批貨物一定會賤。
(Zhè pī huòwù yīdìng huì jiàn.)
このロットの品物はきっと安くなるだろう。
⚖️ 類義語との比較
「賤 (jiàn)」は、物の質が低い、価値が低い、品位に欠けるといった否定的な意味合いが強い。一方、「便宜 (piányí)」は単に価格が安いことを表し、必ずしも否定的なニュアンスを含まない。例えば、「便宜的衣服」は「安物の服」という意味だが、「賤的衣服」は「安っぽい、質の悪い服」という意味になる。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite /
生成日:
2026/05/18 00:22
広告エリア (Detail Footer)