形容詞
📖 「很」を伴うことが多い(例:很急)。「的」を伴うこともある(例:急的樣子)。重ね型は一般的ではない。
1
性急である、慌てている、焦っている
他今天有急事,所以走得很快。
(Tā jīntiān yǒu jí shì, suǒyǐ zǒu de hěn kuài.)
彼は今日急用があるので、とても速く歩いた。
別那麼急,慢慢來。
(Bié nàme jí, mànmàn lái.)
そんなに焦らないで、ゆっくり来てください。
看到孩子還沒回家,媽媽很急。
(Kàn dào háizi hái méi huí jiā, māma hěn jí.)
子供がまだ家に帰っていないのを見て、母親はとても心配していた。
他做事總是急急忙忙的。
(Tā zuò shì zǒng shì jí jí máng máng de.)
彼はいつもせかせかと仕事をする。
2
緊急である、切迫している
這是一個急的狀況,需要馬上處理。
(Zhè shì yí ge jí de zhuàngkuàng, xūyào mǎshàng chǔlǐ.)
これは緊急の状況であり、すぐに処理する必要がある。
請注意,這是急件。
(Qǐng zhùyì, zhè shì jí jiàn.)
ご注意ください、これは急ぎの郵便物です。
動詞
📖 否定は「不」または「不」を伴う「不急」。目的語を取る場合がある(例:急用)。離合詞は一般的ではない。
1
(物事が)急を要する、急ぐ
我們不能再等了,必須急。
(Wǒmen bù néng zài děng le, bìxū jí.)
私たちはもう待てない、急がなければならない。
時間很急,請快一點。
(Shíjiān hěn jí, qǐng kuài yìdiǎn.)
時間がありません、もう少し速くしてください。
他急著要出門。
(Tā jí zhe yào chūmén.)
彼は急いで出かけようとしている。
別急,還有時間。
(Bié jí, hái yǒu shíjiān.)
焦らないで、まだ時間があります。
💬 慣用表現
心急如焚
非常に焦っている、気が気でない
例:看到火災現場,他心急如焚。
十萬火急
非常に緊急である
例:這是十萬火急的任務。
急功近利
目先の利益ばかりを追い求める
例:這種急功近利的行為不可取。
⚖️ 類義語との比較
「急」は性急さや緊急性を表す形容詞・動詞として広く使われる。「著急」は主に感情的な焦りを表す動詞。「緊急」は状況の切迫性を強調する形容詞。「匆忙」は忙しく慌ただしい様子を表す形容詞・副詞。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite
広告エリア (Detail Footer)