動詞
📖 否定形: 不會 (bú huì)、沒會 (méi huì)。目的語は名詞句や動詞句を取る。
重ね型: 匯一匯 (huì yī huì)。
可能補語: 匯得到 (huì de dào)、匯不了 (huì bu liǎo)。
1
(金銭などを)送る、振り込む
📝 主に銀行振込や送金などの文脈で使われる。
我會把錢匯給你。
(Wǒ huì bǎ qián huì gěi nǐ.)
私はあなたにお金を振り込みます。
請將款項匯入指定帳戶。
(Qǐng jiāng kuǎnxiàng huì rù zhǐdìng zhànghù.)
指定口座に代金を振り込んでください。
他還沒匯款。
(Tā hái méi huì kuǎn.)
彼はまだ送金していません。
這筆錢需要匯到國外。
(Zhè bǐ qián xūyào huì dào guówài.)
このお金は海外へ送金する必要があります。
2
(水などが)集まる、注ぐ
📝 川の水が海に注ぐ、雨水が集まるなどの自然現象や、比喩的に人が集まる場合にも使われる。
大江匯流成海。
(Dà jiāng huì liú chéng hǎi.)
大河は合流して海となる。
雨水匯集在低窪處。
(Yǔshuǐ huì jí zài dīwā chù.)
雨水は低い場所に集まる。
各地的人們匯聚在這裡。
(Gèdì de rénmen huì jù zài zhèlǐ.)
各地の人々がここに集まってくる。
3
(意見、情報などを)集める、まとめる
📝 会議などで意見を集約する場合などに用いられる。
請將大家的意見匯總一下。
(Qǐng jiāng dàjiā de yìjiàn huì zǒng yīxià.)
皆さんの意見をまとめてください。
他負責匯集資料。
(Tā fùzé huì jí zīliào.)
彼は資料の収集を担当している。
⚖️ 類義語との比較
「匯」は主に金銭の送金や、水・情報などが集まる・注ぐという意味で使われる。大陸普通話でも同様の意味で使われるが、金銭の送金に関しては「打款 (dǎ kuǎn)」や「转账 (zhuǎnzhàng)」も一般的である。台湾華語では「匯款」が最も一般的。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite /
生成日:
2026/05/17 23:44
広告エリア (Detail Footer)