普通話版へ → 台湾華語辞典 TANゴ

v1
hǎo ㄏㄠˇ
🔊 普通話では hǎo だが、台湾華語では hǎo。「好」の声調が異なる場合がある(例:你好 nǐ hǎo)。

副詞
📖 主に形容詞や動詞を修飾し、程度が甚だしいこと、または状態が良好であることを示す。文末に置いて肯定的な評価を表すこともある。
1 (程度が)はなはだしい、非常に
這個問題難。 (Zhège wèntí hǎo nán.)
この問題はとても難しい。
今天天氣熱。 (Jīntiān tiānqì hǎo rè.)
今日の天気はとても暑い。
久沒來了。 (Tā hǎo jiǔ méi lái le.)
彼は長い間来ていない。
2 (状態が)良い、都合が良い、満足である
這樣安排很 (Zhèyàng ānpái hěn hǎo.)
このように手配するのはとても良い。
我今天心情很 (Wǒ jīntiān xīnqíng hěn hǎo.)
私は今日気分が良い。
你覺得這個計畫 (Nǐ juéde zhège jìhuà hǎo bù hǎo?)
この計画は良いと思いますか?
3 (状況が)適切である、都合がつく
我們什麼時候見面比較 (Wǒmen shénme shíhou jiànmiàn bǐjiào hǎo?)
いつ会うのが都合が良いでしょうか?
這個時間對我來說剛剛 (Zhège shíjiān duì wǒ lái shuō gānggāng hǎo.)
この時間は私にとってちょうど良い。
動詞
📖 「好」が動詞として使われる場合、多くは他の動詞と組み合わさって、動作が完了し、状態が安定したことを示す。
1 (動作が)完了する、終わる
飯做了。 (Fàn zuò hǎo le.)
ご飯ができました。
功課寫了嗎? (Gōngkè xiě hǎo le ma?)
宿題は終わりましたか?
衣服洗了,晾在陽台。 (Yīfú xǐ hǎo le, liàng zài yángtái.)
洗濯物が洗い終わったので、ベランダに干してある。
2 (病気などが)治る、回復する
他生病了,希望他快點起來。 (Tā shēngbìng le, xīwàng tā kuài diǎn hǎo qǐlái.)
彼は病気になった、早く良くなることを願う。
傷口了以後,就可以拆線了。 (Shāngkǒu hǎo le yǐhòu, jiù kěyǐ chāixiàn le.)
傷が治った後、抜糸できます。
感嘆詞
1 (相手の提案などに対して)良い、結構だ、承諾する
我們明天去看電影, (Wǒmen míngtiān qù kàn diànyǐng, hǎo bù hǎo?)
明日映画を見に行きましょうか?
!我跟你一起去。 (Hǎo! Wǒ gēn nǐ yīqǐ qù.)
良い!私も一緒に行きます。
這個主意聽起來不錯,就這麼辦吧! (Zhège zhǔyi tīng qǐlái bùcuò, jiù zhème bàn ba! Hǎo!)
このアイデアは悪くない、そうしましょう!良い!

💬 慣用表現

你好
こんにちは
例:你好!今天天氣真好。
太好了
素晴らしい!
例:收到你的好消息,我太好了!
好好學習
一生懸命勉強する
例:我們要好好學習,天天向上。
好心
親切な心、善意(台湾では「気持ちが温まる、嬉しい」の意味でも使う)
例:謝謝你的好心,我會記得你的幫助。

⚖️ 類義語との比較

「好」が副詞として程度を表す場合、普通話の hǎo とは声調が異なることがある。台湾華語では「你好」は nǐ hǎo と発音されるのが一般的。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite