普通話版へ → 台湾華語辞典 TANゴ

後來

v1
hòulái ㄏㄡˋ ㄌㄞˊ
🔊 普通話では hòulái と発音されるが、台湾華語では「後」が第4声、「來」が第2声になる。

名詞
1 後、後ほど、後になって
📝 時間的な経過や順序において、ある時点よりも後のことを指す。普通話の「后来」とほぼ同義で使われる。
後來,他決定留在台灣發展。 (Hòulái, tā juédìng liú zài Táiwān fāzhǎn.)
後になって、彼は台湾に留まって発展することを決めた。
我們後來才發現原來有這麼多好吃的東西。 (Wǒmen hòulái cái fāxiàn yuánlái yǒu zhème duō hǎochī de dōngxi.)
後になって、こんなにおいしいものがたくさんあることに気づいた。
剛開始他不太習慣,後來就慢慢適應了。 (Gāng kāishǐ tā bù tài xíguàn, hòulái jiù mànmàn shìyìng le.)
初めはあまり慣れていなかったが、後になって徐々に適応した。

⚖️ 類義語との比較

「之前」や「以前」が過去のある時点よりも前のことを指すのに対し、「後來」は現在や過去のある時点よりも後のことを指す。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite