普通話版へ → 台湾華語辞典 TANゴ

v1
guǎn ㄍㄨㄢˇ
🔊 普通話では guǎn。

動詞 目的語を伴う。否定形は「不」を用いる。
1 (管子などの道具で)〜を吹く、演奏する
📝 主に管楽器の演奏を指す。
他會吹奏小喇叭。 (Tā huì chuīzòu xiǎo lǎbā.)
彼はトランペットを吹くことができる。
音樂家正在吹奏長笛。 (Yīnyuèjiā zhèngzài chuīzòu chángdí.)
音楽家がフルートを演奏している。
2 (管轄・管理する)〜を管理する、取り仕切る、担当する
📝 主に組織や範囲、事柄などを管理・監督する意味で使われる。
誰來這個專案? (Shéi lái guǎn zhège zhuān'àn?)
誰がこのプロジェクトを管理するのですか?
他負責理公司的財務。 (Tā fùzé guǎnlǐ gōngsī de cáiwù.)
彼は会社の財務を管理する責任がある。
這件事由我來 (Zhè jiàn shì yóu wǒ lái guǎn.)
この件は私が担当します。
請你幫我一下小孩。 (Qǐng nǐ bāng wǒ guǎn yīxià xiǎohái.)
少し子供を見ていてくれますか。
3 (人の言動などに)干渉する、口出しする、世話を焼く
📝 否定の「不管」で「〜に関係ない、〜を気にしない」という意味でよく使われる。
你別我,我自己會處理。 (Nǐ bié guǎn wǒ, wǒ zìjǐ huì chǔlǐ.)
私にかまわないで、自分で処理します。
他總是愛閒事。 (Tā zǒng shì ài guǎn xiánshì.)
彼はいつも余計なことに口出しするのが好きだ。
這不是你的事,你不用 (Zhè bú shì nǐ de shì, nǐ bú yòng guǎn.)
これはあなたのことではないので、気にする必要はありません。
4 (〜を)世話する、面倒を見る
📝 主に子供や病人、ペットなどの世話をする場合に使われる。
她一個人三個小孩,很辛苦。 (Tā yī ge rén guǎn sān ge xiǎohái, hěn xīnkǔ.)
彼女は一人で3人の子供の世話をしており、大変だ。
這隻貓需要有人好好 (Zhè zhī māo xūyào yǒu rén hǎohǎo guǎn.)
この猫は誰かがきちんと世話をする必要がある。

💬 慣用表現

不管三七二十一
(状況を顧みず)とにかく、何が何でも
例:他不管三七二十一,硬是要把事情做完。
管閒事
余計なことに口出しする、おせっかいを焼く
例:你別管閒事,這是我們之間的問題。
管教
(子供などを)しつけ、教育する
例:父母應該好好管教子女。

⚖️ 類義語との比較

「管理」はより公式・組織的な意味合いが強いのに対し、「管」はより日常的・個人的な関与を示す場合がある。また、「管」は干渉する、世話を焼くといった意味合いも持つ。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite