名詞
📝 台湾では「公司」が一般的であり、普通話の「公司」と意味・用法はほぼ同じ。普通話で「公車」がバスを意味するのに対し、台湾では「公司」は会社を意味する。
這家公司很有名。
(Zhè jiā gōngsī hěn yǒumíng.)
この会社は有名です。
他剛從公司下班。
(Tā gāng cóng gōngsī xiàbān.)
彼はちょうど会社から仕事が終わったところです。
這間公司提供很多工作機會。
(Zhè jiān gōngsī tígōng hěn duō gōngzuò jīhuì.)
この会社は多くの仕事の機会を提供しています。
我們公司決定擴大業務。
(Wǒmen gōngsī juédìng kuòdà yèwù.)
私たちの会社は事業拡大を決定しました。
⚖️ 類義語との比較
「企業」はより広範な事業体や産業全体を指す場合もあるが、「公司」は具体的な一つの事業組織を指すことが多い。日常会話では「公司」が圧倒的に一般的。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite
広告エリア (Detail Footer)