普通話版へ → 台湾華語辞典 TANゴ

v1
gòng ㄍㄨㄥˋ
🔊 普通話では gòng。

副詞 修飾する語句は動詞、形容詞、副詞など。文中の位置は一般的に修飾する語句の前。
1 共に、一緒に、互いに
📝 複数の人や物が、同じ状態・行動・性質を共有していることを表す。普通話の「共同」に近い用法。
我們用一個帳號。 (Wǒmen gòngyòng yī ge zhànghào.)
私たちは一つのアカウントを共有しています。
這兩件事是有的。 (Zhè liǎng jiàn shì shì gòngyǒu de.)
これら二つの事柄は共有のものです。
大家都識到這個問題的嚴重性。 (Dàjiā dōu gòngshí dào zhè ge wèntí de yánzhòngxìng.)
皆がこの問題の深刻さを共通して認識している。
2 合計で、総計で
📝 数量や金額などが全体としてどれだけになるかを示す。普通話の「一共」に近い用法。
這次會議有一百多人參加。 (Zhè cì huìyì gòng yǒu yī bǎi duō rén cānjiā.)
今回の会議には100人以上の人が参加した。
花費了五千元。 (Zǒnggòng huāfèi le wǔ qiān yuán.)
合計で5千元かかった。
這本書分十二章。 (Zhè běn shū gòng fēn shí èr zhāng.)
この本は合計12章に分かれている。

⚖️ 類義語との比較

「共同」は、動詞や形容詞を修飾して「共に〜する」「共に〜である」という意味合いが強い。一方、「共」は副詞として、数量や状態の共有、または合計数を表す際に用いられることが多い。普通話の「一共」は「共」の用法と重なる部分が多いが、「共」はより簡潔な表現として台湾華語で広く使われる。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite