名詞
📝 台湾では「餐廳(cāntīng)」や「小吃店(xiǎochīdiàn)」など、より具体的な業態を示す語も多く使われる。
這家飯館的菜很好吃。
(Zhè jiā fànguǎn de cài hěn hǎochī.)
このレストランの料理はとても美味しいです。
我們找一家飯館吃午飯。
(Wǒmen zhǎo yī jiā fànguǎn chī wǔfàn.)
私たちは昼食を食べるためにレストランを探しました。
這間飯館生意很好,總是客滿。
(Zhè jiān fànguǎn shēngyì hěn hǎo, zǒng shì kè mǎn.)
この飲食店は商売が繁盛しており、いつも満席です。
⚖️ 類義語との比較
「餐廳」はより広範な飲食店を指し、高級店からカジュアルな店まで含む。台湾では「餐廳」がより一般的で、特に「小吃店」は軽食や屋台料理を提供する店を指す。「飯館」はやや古風な響きを持つ場合もあるが、現在でも広く使われる。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite
広告エリア (Detail Footer)