普通話版へ → 台湾華語辞典 TANゴ

打斷

v1
dǎduàn ㄉㄚˇ ㄉㄨㄢˋ

動詞
📖 否定は「不」または「沒」。目的語は動詞の前に置くことも、後に置くことも可能。補語は「了」「過」などがつく。重ね型は「打打斷斷」で、断続的である様子を表す。離合詞の規則は適用されない。
1 (話・行動・流れなどを)途中でやめさせる、中断させる
📝 相手の意図に反して中断させるニュアンスが強い。
請不要打斷我的話。 (Qǐng bùyào dǎduàn wǒ de huà.)
私の話を途中で遮らないでください。
他正在講話,你別打斷他。 (Tā zhèngzài jiǎnghuà, nǐ bié dǎduàn tā.)
彼は話をしている最中だから、彼を遮らないで。
會議進行到一半,突然被電話打斷了。 (Huìyì jìnxíng dào yí bàn, tūrán bèi diànhuà dǎduàn le.)
会議は半ばまで進行していたが、突然電話に中断された。
他的演講很精彩,可惜時間太短,被打斷了。 (Tā de yǎnjiǎng hěn jīngcǎi, kěxī shíjiān tài duǎn, bèi dǎduàn le.)
彼の講演は素晴らしかったが、残念ながら時間が短すぎて中断された。
2 (物事を)壊す、破壊する
📝 物理的な破壊や、計画などを台無しにする場合にも使う。
小心不要打斷花瓶。 (Xiǎoxīn bùyào dǎduàn huāpíng.)
花瓶を壊さないように気をつけて。
他的計畫被突如其來的變故打斷了。 (Tā de jìhuà bèi tūrúqílái de biàngù dǎduàn le.)
彼の計画は突然の出来事によって台無しにされた。

💬 慣用表現

打打斷斷
断続的である、途切れ途切れである
例:他的演講打打斷斷,聽起來很累。

⚖️ 類義語との比較

「打斷」は、話や行動の流れを物理的または意図的に中断させる場合に用いられる。一方、「中斷」は、より広範な意味で、自然な中断や一時的な停止も含む。例えば、電波が「中斷」することはあっても、「打斷」することはない。「打擾」は、相手の静けさや集中を妨げる場合に使う。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite