動詞
否定は「不」を用いる。目的語は名詞句や節。重ね型「等於等於」は不可。
1
(数量・性質・価値などが)~に等しい、~と同じである
五乘以二等於十。
(Wǔ chéng yǐ èr děngyú shí.)
5に2を掛けると10になる。
他的努力等於零。
(Tā de nǔlì děngyú líng.)
彼の努力はゼロに等しい。
這份報告的價值等於黃金。
(Zhè fèn bàogào de jiàzhí děngyú huángjīn.)
この報告書の価値は金に等しい。
你說的等於沒說。
(Nǐ shuō de děngyú méi shuō.)
君の言ったことは言わないのと同じだ。
2
(結果・影響が)~と同じになる、~に相当する
這次的失敗等於一次教訓。
(Zhè cì de shībài děngyú yí cì jiàoxùn.)
今回の失敗は一つの教訓に等しい。
他的沉默等於默認。
(Tā de chénmò děngyú mòrèn.)
彼の沈黙は黙認と同じである。
⚖️ 類義語との比較
「等於」は数学的な等価性や、ある事柄が別の事柄と実質的に同じであることを示す。比喩的にも使われる。「相當於」も同様に~に相当する、~に匹敵するという意味で使われるが、「等於」よりもやや広い範囲で、直接的な等価性だけでなく、類似性や近似性を示す場合にも用いられることがある。「就是」は「~である」「~に他ならない」という意味で、断定や強調に用いられることが多く、「等於」よりも直接的な同定の意味合いが強い。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite
広告エリア (Detail Footer)