普通話版へ → 台湾華語辞典 TANゴ

等待

v1
děngdài ㄉㄥˇ ㄉㄞˋ

動詞
📖 否定は「不」または「沒」。目的語は動詞の後に置く。補語を伴うことがある。重ね型「等待等待」は「しばらく待つ」の意。
1 (人や物事が来るのを)待つ、待ち受ける
請在這裡稍等一下。 (Qǐng zài zhèlǐ shāo děng yí xià.)
こちらで少しお待ちください。
我們還在等待結果。 (Wǒmen hái zài děngdài jiéguǒ.)
私たちはまだ結果を待っています。
他沒有等待太久。 (Tā méiyǒu děngdài tài jiǔ.)
彼はあまり長く待ちませんでした。
請耐心等待 (Qǐng nàixīn děngdài.)
どうぞ辛抱強くお待ちください。
2 (機会や時が来るのを)待つ
不要錯過這個難得的機會,要積極爭取,而不是被動等待 (Búyào cuòguò zhège nándé de jīhuì, yào jījí zhēngqǔ, ér búshì bèidòng děngdài.)
この得がたい機会を逃してはなりません。受動的に待つのではなく、積極的に勝ち取るべきです。
時間不會為任何人停留,我們必須把握當下,而不是等待 (Shíjiān bú huì wèi rènhé rén tíngliú, wǒmen bìxū bǎwò dāngxià, ér búshì děngdài.)
時間は誰のためにも止まりません。私たちは待つのではなく、今を掴む必要があります。

💬 慣用表現

坐以待斃
何もしないで悪い結果を待つ、座して死を待つ
例:面對困難,我們不能坐以待斃。
守株待兔
古いやり方に固執して、偶然の幸運を待つこと
例:這種守株待兔的想法是不可取的。

⚖️ 類義語との比較

「等候」は「等待」よりもやや丁寧な響きがあり、特に相手を待つ場合に使われることが多い。「期待」は、将来良いことが起こることを望む気持ちが強い場合に使われる。「守候」は、特定の人物や場所などを注意深く待つニュアンスが強い。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite