動詞
📖 否定は\'不\'。目的語は\'遞給\'(~に渡す)の形をとることが多い。補語は\'上\'(遞上去)、\'下\'(遞下來)など。重ね型\'遞遞\'は不可。可能補語は\'得\'(遞得上去)、\'不\'(遞不上去)。離合詞は\'遞送\'。
1
(手や物などを)差し出す、渡す
📝 相手に直接手渡す場合や、物事を進呈・提出する場合に用いる。
他把報告遞給了經理。
(Tā bǎ bàogào dì gěi le jīnglǐ.)
彼は報告書を部長に渡しました。
請把這封信遞上去。
(Qǐng bǎ zhè fēng xìn dì shàngqù.)
この手紙を(上の方へ)お渡しください。
老師遞給學生們一本故事書。
(Lǎoshī dì gěi xuéshēngmen yì běn gùshì shū.)
先生は生徒たちに物語の本を渡しました。
他遞上名片,表示自己的身份。
(Tā dì shàng míngpiàn, biǎoshì zìjǐ de shēnfèn.)
彼は名刺を差し出し、自分の身分を示しました。
2
(機会・権利などを)譲り受ける、引き継ぐ
📝 主に、前の人が持っていた地位や権利などを引き継ぐ場合に用いる。
他遞了父親的班。
(Tā dì le fùqīn de bān.)
彼は父親の職を引き継ぎました。
這個職位將由下一任總裁遞補。
(Zhège zhíwèi jiāng yóu xià yí rèn zǒngcái dìbǔ.)
この役職は次の社長が引き継ぐことになります。
💬 慣用表現
遞進
(物事が)進歩する、発展する
例:科技不斷遞進。
遞嬗
(位や職などが)受け継がれる、引き継がれる
例:王位的遞嬗。
⚖️ 類義語との比較
\'交給\'はより一般的な「渡す」という意味で、\'遞\'は手渡しや進呈・提出といったニュアンスが強い。\'傳遞\'は情報や感情などを伝える場合にも使われる。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite
広告エリア (Detail Footer)