動詞
📖 離合詞。目的語は動詞「道歉」の後に置かれることが多い。例:向某人道歉、為某事道歉。
1
謝罪する、謝る
📝 台湾華語では、過失や迷惑をかけた際に謝罪する行為を指す。普通話と意味・用法はほぼ同じ。
我為我的遲到向你道歉。
(Wǒ wèi wǒ de chídào xiàng nǐ dàoqiàn.)
私の遅刻についてあなたに謝ります。
他必須為他的錯誤道歉。
(Tā bìxū wèi tā de cuòwù dàoqiàn.)
彼は自分の過ちについて謝罪しなければならない。
請接受我誠摯的道歉。
(Qǐng jiēshòu wǒ chéngzhì de dàoqiàn.)
私の心からの謝罪を受け入れてください。
她向所有受影響的人道歉。
(Tā xiàng suǒyǒu shòu yǐngxiǎng de rén dàoqiàn.)
彼女は影響を受けた全ての人に謝罪した。
⚖️ 類義語との比較
「道歉」は謝罪する行為そのものを指す動詞。「對不起」は謝罪の言葉として直接相手に伝える際に使う。また、「認錯」は自分の過ちを認めること、「賠罪」は謝罪と同時に金銭などで償うニュアンスが強い。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite
広告エリア (Detail Footer)