普通話版へ → 台湾華語辞典 TANゴ

大方

v1
dàfāng ㄉㄚˋ ㄈㄤ

形容詞
📖 性質・状態を表す状態自動詞(Vs)に相当する。述語として用いられる場合、「很」を伴うことが多い。連体修飾語として用いる場合は「的」を伴う。
1 度量が大きく、心が広い
他為人很「大方」,從不計較小事。 (Tā wéirén hěn dàfāng, cóng bù jìjiào xiǎoshì.)
彼はとても心が広い人で、些細なことを気にしない。
她對朋友非常「大方」,常常請客。 (Tā duì péngyǒu fēicháng dàfāng, chángcháng qǐngkè.)
彼女は友達にとても気前が良く、よくご馳走する。
這位老闆「大方」得很,員工的獎金都發得很高。 (Zhè wèi lǎobǎn dàfāng de hěn, yuángōng de jiǎngjīn dōu fā de hěn gāo.)
この社長はとても気前が良く、従業員のボーナスを高く支払っている。
2 (物事が)おおらかで、ゆったりしている
這間房子的格局很「大方」,採光也好。 (Zhè jiān fángzi de géjú hěn dàfāng, cǎiguāng yě hǎo.)
この家の間取りはおおらかで、採光も良い。
他的設計風格「大方」簡潔,很受歡迎。 (Tā de shèjì fēnggé dàfāng jiǎnjié, hěn shòu huānyíng.)
彼のデザインスタイルはおおらかでシンプルで、人気がある。
3 (服装や装飾品が)派手でなく、上品である
她穿著一件「大方」的連衣裙。 (Tā chuānzhe yī jiàn dàfāng de liányīqún.)
彼女は上品なワンピースを着ていた。
這條項鍊設計「大方」,適合各種場合配戴。 (Zhè tiáo xiàngliàn shèjì dàfāng, shìhé gèzhǒng chǎnghé pèidài.)
このネックレスはデザインが上品で、様々な場面で身につけるのに適している。

💬 慣用表現

大方之家
度量が大きく、心が広い人。
例:他是一位大方之家,從不與人爭執。

⚖️ 類義語との比較

「慷慨」は金銭や物を与える際に惜しみない様子を指し、「大方」はそれに加えて度量や心の広さも含む場合がある。また、服装やデザインに対しても「大方」は使われるが、「慷慨」は使われない。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite