普通話版へ → 台湾華語辞典 TANゴ

v1
chūn ㄔㄨㄣ

名詞
1 四季の一つ。冬が終わり、夏が始まる間の季節。春季。
📝 台湾では「春天」という表現も一般的。
天到了,天氣變暖了。 (Chūntiān dào le, tiānqì biàn nuǎn le.)
春が来て、暖かくなった。
我喜歡天的氣候。 (Wǒ xǐhuān chūntiān de qìhòu.)
私は春の気候が好きだ。
天是萬物復甦的季節。 (Chūntiān shì wànwù fùsū de jìjié.)
春は万物が蘇る季節だ。
今年天特別冷。 (Jīnnián chūntiān tèbié lěng.)
今年の春は特に寒かった。
2 (比喩的に)物事の始まり、発展の時期。
這是事業的天。 (Zhè shì shìyè de chūntiān.)
これは事業の始まりの時期だ。
年輕是人生的天。 (Niánqīng shì rénshēng de chūntiān.)
若さは人生の春である。
3 (性的な)春情、色情。
📝 この意味では「春情」「春意」などの複合語で使われることが多い。
他臉上帶著意。 (Tā liǎn shàng dàizhe chūnyì.)
彼は顔に春情を帯びていた。

💬 慣用表現

春風得意
順調に進んで意気揚々としている様子。
例:他這次考試春風得意,心情特別好。
春暖花開
春になり、暖かくなって花が咲くこと。転じて、物事が発展し、希望に満ちた状況。
春華秋實
春に花が咲き、秋に実がなること。転じて、努力が実を結ぶこと。
春意盎然
春の気配が満ちあふれている様子。
例:公園裡春意盎然,到處都是盛開的花朵。

⚖️ 類義語との比較

「春天」は口語的で一般的。「春季」はやや書面語的、または学術的な文脈で使われることが多い。日常会話では「春天」が圧倒的に多く使われる。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite