普通話版へ → 台湾華語辞典 TANゴ

保留

v1
bǎoliú ㄅㄠˇ ㄌㄧㄡˊ

動詞
📖 否定は「不」を用いる。目的語は動詞の後に置く。重ね型「保留保留」は一般的ではない。
1 (物事を)そのままにしておく、保つ、維持する
📝 将来のために取っておく、現状を維持するという意味合いが強い。
請將這份資料暫時保留 (Qǐng jiāng zhè fèn zīliào zànshí bǎoliú.)
この資料を一時的に保管してください。
我們決定保留原來的計畫。 (Wǒmen juédìng bǎoliú yuánlái de jìhuà.)
私たちは元の計画を維持することに決めました。
這個古老的建築被完整地保留下來了。 (Zhège gǔlǎo de jiànzhú bèi wánzhěng de bǎoliú xiàlái le.)
この古い建物は完全に保存されています。
保留我的座位。 (Qǐng bǎoliú wǒ de zuòwèi.)
私の席を確保しておいてください。
2 (予約などを)確保する、キープする
📝 特に、席、部屋、商品などの予約や確保に用いられる。
我需要保留一張火車票。 (Wǒ xūyào bǎoliú yì zhāng huǒchē piào.)
私は一枚の列車の切符を確保する必要があります。
請問可以保留這個房間嗎? (Qǐngwèn kěyǐ bǎoliú zhège fángjiān ma?)
この部屋を予約(キープ)してもらえますか?
這家餐廳的座位很容易客滿,最好先打電話保留 (Zhè jiā cāntīng de zuòwèi hěn róngyì kè mǎn, zuìhǎo xiān dǎ diànhuà bǎoliú.)
このレストランの席はすぐに満席になるので、電話で予約しておくのが一番です。

💬 慣用表現

保留意見
自分の意見を保留する、賛否を明らかにしなかったり、一部を留保したりすること。
例:對於這個提議,我還有點保留意見。

⚖️ 類義語との比較

'保存'は、元の状態をそのまま保つことに重点があり、特に物理的なものや記録に対して使われることが多い。'保持'は、ある状態を継続させる、保ち続けるという意味合いが強く、状態や関係性などにも広く使われる。'保留'は、現状をそのままにしておく、あるいは将来のために取っておく、予約するというニュアンスが強い。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite