普通話版へ → 台湾華語辞典 TANゴ

v1
ㄅㄧ
🔊 普通話では bī と発音されるが、台湾華語では bī と発音される。「逼」の声調は同じ。

動詞 目的語を伴う。否定には「不」を用いる。
1 (人や物を)追い詰める、追い立てる、追い込む
警察將歹徒到死巷。 (Jǐngchá jiāng dǎitú bī dào sǐ xiàng.)
警察は犯人を袋小路に追い詰めた。
他被老闆得不得不辭職。 (Tā bèi lǎobǎn bī de bùdé bù cízhí.)
彼は社長に追い詰められ、辞職せざるを得なかった。
別再我了! (Bié zài bī wǒ le!)
もう私を追い詰めないで!
這場比賽把我們入了絕境。 (Zhè chǎng bǐsài bǎ wǒmen bī rù le juéjìng.)
この試合は我々を絶境に追い込んだ。
2 (状況や条件が)〜させる、〜せざるを得なくさせる
經濟壓力得他不得不加班。 (Jīngjì yālì bī de tā bùdé bù jiābān.)
経済的なプレッシャーが彼を残業させざるを得なくさせた。
時間緊迫,這件事我們必須加快腳步。 (Shíjiān jǐnpò, zhè jiàn shì bī wǒmen bìxū jiākuài jiǎobù.)
時間が切迫しており、この件は我々にペースを上げることを強いている。
3 (人や物を)無理強いする、強いる
我承認錯誤。 (Tā bī wǒ chéngrèn cuòwù.)
彼は私に間違いを認めさせた。
我做不願意做的事。 (Bié bī wǒ zuò bù yuànyì zuò de shì.)
やりたくないことを私に強いないで。

⚖️ 類義語との比較

「逼」は物理的・心理的に追い詰める、または状況によって強制する意味合いが強い。「迫」も同様に追い詰める意味があるが、「逼」の方がより直接的・強制的なニュアンスを持つことが多い。例:「逼婚」(結婚を強いる)、「逼供」(自白を強いる)。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite