形容詞
「很」を伴うことが多い。否定は「不」。重ね型は一般的ではない。
1
質が悪い、粗悪である
這家店賣的商品品質很不良。
(Zhè jiā diàn mài de shāngpǐn pǐnzhí hěn bùliáng.)
この店で売っている商品の品質は非常に悪い。
他買到一雙不良的鞋子。
(Tā mǎi dào yì shuāng bùliáng de xiézi.)
彼は粗悪な靴を一足買ってしまった。
這種材料很容易變質,品質不良。
(Zhè zhǒng cáiliào hěn róngyì biànzhí, pǐnzhí bùliáng.)
この種の材料は変質しやすく、品質が悪い。
2
(行動・態度などが)悪い、不正である、道徳に反する
他的行為很不良,大家都討厭他。
(Tā de xíngwéi hěn bùliáng, dàjiā dōu tǎoyàn tā.)
彼の行動は非常に悪く、皆彼を嫌っている。
政府嚴厲打擊不良份子。
(Zhèngfǔ yánlì dǎjī bùliáng fènzi.)
政府は不良分子を厳しく取り締まっている。
小心那些不良的誘惑。
(Xiǎoxīn nàxiē bùliáng de yòuhuò.)
あの悪い誘惑に気をつけなさい。
💬 慣用表現
不良少年
非行少年、不良少年
例:警方加強巡邏,防止不良少年滋事。
不良企圖
悪意、不純な企て
例:他對她有不良企圖,所以她一直保持距離。
⚖️ 類義語との比較
「不良」は主に品質の悪さや、道徳的・社会的に好ましくない行動や態度を指す。類義語の「壞」(huài)はより一般的で、広範な「悪い」を意味する。例えば、壊れたもの(壞掉的東西)や、悪い人(壞人)などにも使われる。「惡劣」(èliè)は、状況や態度などが非常に悪い、ひどい、という意味合いが強く、「不良」よりも程度が重い場合に使われることが多い。例えば、悪天候(惡劣天氣)や、悪質な行為(惡劣的行為)など。「品行」(pǐnxíng)は、人の道徳的な行いや性質を指す名詞であり、「不良」は形容詞として品行が悪い状態を表すのに使われる。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite
広告エリア (Detail Footer)