普通話版へ → 台湾華語辞典 TANゴ

不見了

v1
bùjiànle ㄅㄨˋ ㄐㄧㄢˋ ㄌㄜ˙
🔊 「了」は軽声

動詞
📖 状態変化を表す過程動詞。主に「〜なくなった」「〜見えなくなった」という状態変化の結果を示す。
1 (物が)見えなくなる、なくなる、失われる
📝 「不見」は「見えない」という意味だが、「不見了」は状態変化の結果として「見えなくなった」「なくなった」というニュアンスが強い。普通話の「不见了」とほぼ同義。
我的手機不見了,怎麼辦? (Wǒ de shǒujī bùjiàn le, zěnme bàn?)
私の携帯電話がなくなりました、どうしましょう?
錢包不見了,裡面有我的證件。 (Qiánbāo bùjiàn le, lǐmiàn yǒu wǒ de zhèngjiàn.)
財布がなくなって、中には私の身分証が入っています。
他昨天還在這裡,今天就不見了 (Tā zuótiān hái zài zhèlǐ, jīntiān jiù bùjiàn le.)
彼は昨日までここにいたのに、今日はもう見えなくなりました。
小心點,你的耳環不見了 (Xiǎoxīn diǎn, nǐ de ěrhuán bùjiàn le!)
気をつけて、あなたのイヤリングがなくなってるよ!
2 (人が)いなくなる、姿を消す
📝 「人」が忽然といなくなる状況にも使う。
他突然不見了,大家都很擔心。 (Tā túrán bùjiàn le, dàjiā dōu hěn dānxīn.)
彼は突然いなくなって、みんなとても心配しています。
我一轉眼,孩子就不見了 (Wǒ yī zhuǎnyǎn, háizi jiù bùjiàn le!)
一瞬目を離した隙に、子供がいなくなってしまいました!

⚖️ 類義語との比較

「消失 (xiāoshī)」はより広範な「消え去る」という意味で、物理的なものだけでなく抽象的なものにも使う。「遺失 (yíshī)」は「紛失する」という行為に焦点を当てる。一方、「不見了」は状態変化の結果として「なくなった」「見えなくなった」というニュアンスが強い。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite