普通話版へ → 台湾華語辞典 TANゴ

不得不

v1
bùdébù ㄅㄨˋ ㄉㄜˊ ㄅㄨˋ
🔊 「不」は本来第4声だが、続く「得」が第2声のため、台湾華語でも第4声のまま発音されることが多い。ただし、文脈や話し手によっては「bú dé bù」と発音されることもある。

副詞
📖 動詞や形容詞を修飾し、〜せざるを得ない、〜しなければならない、という義務や避けられない状況を表す。
1 〜せざるを得ない、〜しなければならない
📝 台湾華語で非常に頻繁に使われる表現。義務感や、他に選択肢がない状況を強調する。
面對現實,我們不得不接受。 (Miànduì xiànshí, wǒmen bùdébù jiēshòu.)
現実に直面し、私たちは受け入れざるを得ない。
為了家人的幸福,他不得不放棄自己的夢想。 (Wèile jiārén de xìngfú, tā bùdébù fàngqì zìjǐ de mèngxiǎng.)
家族の幸福のために、彼は自分の夢を諦めざるを得なかった。
這件事情,你不得不小心處理。 (Zhè jiàn shìqíng, nǐ bùdébù xiǎoxīn chǔlǐ.)
この件は、君が慎重に処理しなければならない。
時間緊迫,我們不得不加快腳步。 (Shíjiān jǐnpò, wǒmen bùdébù jiākuài jiǎobù.)
時間が迫っているので、私たちは足早に進まなければならない。

⚖️ 類義語との比較

「必須」はより強い義務感を表すことが多い。「只好」は他に選択肢がなく、やむを得ず〜するというニュアンスが強い。 「不得不」は、義務感と、他に選択肢がない状況の両方を包含する。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite