普通話版へ → 台湾華語辞典 TANゴ

v1
ㄅㄛ
🔊 普通話では bò と発音されるが、台湾華語では bō と発音される。

動詞
📖 目的語は通常、具体的なもの(放送、音楽、情報など)を取る。補語を伴うことがある。
1 (電波・音声・映像などを)放送する、流す、配信する
這家電視台正在放新聞。 (Zhè jiā diànshìtái zhèngzài bōfàng xīnwén.)
このテレビ局は現在ニュースを放送しています。
你喜歡聽哪一種音樂?我喜歡聽廣 (Nǐ xǐhuān tīng nǎ yī zhǒng yīnyuè? Wǒ xǐhuān tīng guǎngbò.)
どんな音楽を聴くのが好き?私はラジオを聴くのが好きです。
這部電影在網路上可以免費觀看,也可以下載。 (Zhè bù diànyǐng zài wǎng lù shàng kěyǐ miǎnfèi guānkàn, yě kěyǐ xiàzài.)
この映画はネットで無料で見ることができ、ダウンロードもできます。
請把這個訊息送出去。 (Qǐng bǎ zhège xùnxí bōsòng chūqù.)
この情報を放送してください。
他們透過社群媒體送最新的消息。 (Tāmen tòuguò shèqún méitǐ bōsòng zuìxīn de xiāoxi.)
彼らはソーシャルメディアを通じて最新のニュースを配信している。
2 (種子などを)まく、播種する
📝 現代の台湾華語では「播種」という複合語で使われることが多い。
農夫們正在田裡種。 (Nóngfūmen zhèngzài tián lǐ bōzhǒng.)
農夫たちは畑で種をまいています。
春天是種的好時節。 (Chūntiān shì bōzhǒng de hǎo shíjié.)
春は種まきに適した季節です。

⚖️ 類義語との比較

「播放」は音声や映像を流すことに特化するが、「播」はより広範な情報伝達を含む場合がある。また、「播種」は種をまく行為を指す。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite