🔊 普通話では bìngrén
名詞
📝 台湾では「病人」は一般的な語だが、より丁寧な表現として「患者」も使われる。
這位病人看起來很虛弱。
(Zhè wèi bìngrén kàn qǐlái hěn xūruò.)
この患者さんはとても弱々しく見える。
醫生正在檢查病人的情況。
(Yīshēng zhèngzài jiǎnchá bìngrén de qíngkuàng.)
医者は患者さんの容態を診察している。
醫院裡有很多病人。
(Yīyuàn lǐ yǒu hěn duō bìngrén.)
病院にはたくさんの患者さんがいる。
他生病了,需要去看醫生,不然會變成嚴重的病人。
(Tā shēngbìng le, xūyào qù kàn yīshēng, bùrán huì biànchéng yánzhòng de bìngrén.)
彼は病気になったので、医者に見てもらう必要がある。そうでなければ重い病気になるだろう。
⚖️ 類義語との比較
「病患」は「病人」よりもやや丁寧な表現で、医療機関などでよく使われる。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite
広告エリア (Detail Footer)