動詞
📖 否定は\'不\'。目的語は\'安慰\'の後ろに来る。補語は\'得\'を要する(安慰得很成功)。重ね型\'安慰安慰\'は「少し慰める」。離合詞は\'安慰\'。
1
(悲しみや苦しみにある人に)慰める、なぐさめる
他溫柔地安慰著哭泣的孩子。
(Tā wēnróu de ānwèi zhe kūqì de háizi.)
彼は優しく泣いている子供を慰めていた。
聽到這個壞消息,大家都很難過,需要有人去安慰。
(Tīngdào zhège huài xiāoxi, dàjiā dōu hěn nánguò, xūyào yǒurén qù ānwèi.)
この悪い知らせを聞いて、皆とても悲しみ、誰かが慰める必要があった。
朋友之間的互相安慰非常重要。
(Péngyǒu zhī jiān de hùxiāng ānwèi fēicháng zhòngyào.)
友人同士の互いの慰めは非常に重要だ。
即使無法解決問題,至少也要給予安慰。
(Jíshǐ wúfǎ jiějué wèntí, zhìshǎo yě yào gěiyǔ ānwèi.)
たとえ問題を解決できなくても、少なくとも慰めを与えるべきだ。
⚖️ 類義語との比較
\'安慰\'は、相手の悲しみや苦しみに寄り添い、言葉や態度で心を和らげることを指す。\'慰藉\'は、より内面的で、心の傷を癒すニュアンスが強い。\'撫慰\'は、優しく触れたりなでたりして慰める場合にも使われる。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite
広告エリア (Detail Footer)