動詞
📖 離合詞。目的語は動詞と名詞の間に置く(請朋友吃飯)。目的語が代名詞の場合は動詞と名詞の間に置く(請他吃飯)。目的語が名詞で、動詞と名詞が一体化している場合は、目的語を動詞の後ろに置くこともある(請客吃飯)。否定は「不請客」。重ね型は不可。
1
人に食事や飲み物を奢る、ご馳走する
📝 「請客」は、招待する側が費用を負担することを指す。友人、同僚、家族など、様々な関係性で使われる。
今天我請客,大家想吃什麼?
(Jīntiān wǒ qǐngkè, dàjiā xiǎng chī shénme?)
今日は私がご馳走します、皆さん何が食べたいですか?
他剛升職,決定請客慶祝一下。
(Tā gāng shēngzhí, juédìng qǐngkè qìngzhù yíxià.)
彼は昇進したので、お祝いにご馳走することにした。
這次聚會由小明請客。
(Zhè cì jùhuì yóu Xiǎomíng qǐngkè.)
今回の集まりは小明がご馳走してくれる。
你上次請客,這次換我來。
(Nǐ shàng cì qǐngkè, zhè cì huàn wǒ lái.)
前回は君がご馳走してくれたから、今回は私がするよ。
⚖️ 類義語との比較
「請客」は主に食事をご馳走することを指すが、「招待」はより広い意味で、食事だけでなく、イベントや旅行などに招くことも含む。また、「作東」も食事をご馳走するという意味で「請客」とほぼ同義で使われる。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite
広告エリア (Detail Footer)