🔊 普通話では gōngkè と発音されるが、台湾華語では gōngkè。「克」が第4声になる。
量詞
📝 台湾では一般的に「克(kè)」が使われ、「公克」はやや硬い表現または古い表現とされるが、辞書としては登録する。
這包餅乾重一百公克。
(Zhè bāo bǐnggān zhòng yī bǎi gōngkè.)
このクッキーの袋は100グラムです。
每份食材大約需要五十公克。
(Měi fèn shícái dàyuē xūyào wǔ shí gōngkè.)
各食材は約50グラム必要です。
請測量三十公克的糖。
(Qǐng cèliáng sān shí gōngkè de táng.)
砂糖を30グラム計ってください。
⚖️ 類義語との比較
台湾華語では、重さの単位として「克(kè)」が最も一般的で日常的に使われる。例えば「一克糖」「十克鹽」のように使用される。「公克」はややフォーマルな場面や、古い文献、または中国大陸の影響を受けた文脈で見られることがあるが、日常会話では「克」が主流である。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite
広告エリア (Detail Footer)