接続詞
1
(並列関係)~と~、そして
📝 主に書き言葉で使われる。口語では「和」「跟」が一般的。
他喜歡閱讀與寫作。
(Tā xǐhuān yuèdú yǔ xiězuò.)
彼は読書と執筆が好きです。
這次的演講內容涵蓋了歷史與文化。
(Zhè cì de yǎnjiǎng nèiróng hánhuì le lìshǐ yǔ wénhuà.)
今回の講演内容は歴史と文化を網羅しました。
科學研究需要嚴謹的態度與方法。
(Kēxué yánjiū xūyào yánjǐn de tàidù yǔ fāngfǎ.)
科学研究には厳密な態度と方法が必要です。
2
(対比関係)~と~(対照的に)
📝 書き言葉で使われる。
他熱愛自由與不受拘束。
(Tā rè'ài zìyóu yǔ bù shòu jūshù.)
彼は自由と束縛されないことを愛しています。
介詞
1
(対象・相手)~と
📝 主に書き言葉で使われる。口語では「跟」「對」が一般的。
他與我約在咖啡廳見面。
(Tā yǔ wǒ yuē zài kāfēi tīng jiànmiàn.)
彼は私とカフェで会う約束をしました。
這項合作計畫將與國際團隊共同執行。
(Zhè xiàng hézuò jìhuà jiāng yǔ guójì tuánduì gòngtóng zhíxíng.)
この協力計画は国際チームと共に実行されます。
她與家人分享了旅行的點滴。
(Tā yǔ jiārén fēnxiǎng le lǚxíng de diǎndī.)
彼女は家族と旅行のあれこれを分かち合いました。
💬 慣用表現
與其…不如…
~するよりはむしろ~する方がよい
例:與其抱怨,不如積極尋找解決方法。
參與
(活動などに)参加する、加わる
例:他積極參與了這次的志工活動。
參與感
参加しているという感覚、当事者意識
例:讓員工有參與感,能提升工作士氣。
⚖️ 類義語との比較
「與」は主に書き言葉で使われ、並列や対比の関係を示す接続詞、または対象を示す介詞として機能します。口語では「和」「跟」がより一般的です。「及」「以及」も並列関係を示しますが、「與」よりもさらに書き言葉的で、複数の項目を列挙する際に使われることが多いです。「與其…不如…」は「~するよりはむしろ~する方がよい」という意味の定型表現です。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite
広告エリア (Detail Footer)