🔊 普通話では hé だが、台湾華語では hé。「和」が第2声になる。
接続詞
主に並列関係を示す。名詞、代名詞、動詞、形容詞などを繋ぐ。
1
〜と、〜および
📝 普通話では hé だが、台湾華語では hé。「和」が第2声になる。
我和你一起去。
(Wǒ hé nǐ yīqǐ qù.)
私はあなたと一緒に行きます。
爸爸和媽媽都喜歡吃滷肉飯。
(Bàba hé māma dōu xǐhuān chī lǔròufàn.)
父と母は二人とも滷肉飯が好きです。
這本書是關於歷史和地理的。
(Zhè běn shū shì guānyú lìshǐ hé dìlǐ de.)
この本は歴史と地理に関するものです。
請把水和食物準備好。
(Qǐng bǎ shuǐ hé shíwù zhǔnbèi hǎo.)
水と食べ物を準備してください。
名詞
1
調和、平和
世界和平是大家的願望。
(Shìjiè hépíng shì dàjiā de yuànwàng.)
世界平和は皆の願いです。
我們需要保持和諧的關係。
(Wǒmen xūyào bǎochí héxié de guānxì.)
私たちは調和のとれた関係を保つ必要があります。
動詞
1
(意見・考えなどが)一致する、調和する
他們的想法很和。
(Tāmen de xiǎngfǎ hěn hé.)
彼らの考えはよく合っています。
⚖️ 類義語との比較
「跟」や「與」も接続詞として並列に使われるが、「和」はよりフォーマルな場面や、名詞句を繋ぐ際に頻繁に使われる。また、「和」は名詞として「平和」の意味も持つ。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite
広告エリア (Detail Footer)