🔊 「一」は本来の声調「yī」で表記。普通話では「yíyàng」と発音される場合がある。
形容詞
📖 性質や状態を表す。述語として用いられる場合、「很」を伴うことが多い。連体修飾語として用いる場合は「的」を伴う。
1
同じである、変わらない
📝 普通話の「一樣」と意味・用法はほぼ同じだが、台湾華語ではより頻繁に、また口語的にも使われる。
這兩件衣服的顏色一樣。
(Zhè liǎng jiàn yīfú de yánsè yīyàng.)
これら二着の服の色は同じです。
今天的天氣跟昨天一樣。
(Jīntiān de tiānqì gēn zuótiān yīyàng.)
今日の天気は昨日と同じです。
不管你怎麼說,我還是覺得一樣。
(Bùguǎn nǐ zěnme shuō, wǒ háishì juéde yīyàng.)
あなたがどう言おうと、私はやはり同じように感じます。
我們的想法都一樣。
(Wǒmen de xiǎngfǎ dōu yīyàng.)
私たちの考えはすべて同じです。
2
同じように、同様に(副詞的に使われる場合)
📝 この用法は形容詞の派生的な用法であり、文脈によっては副詞としても機能する。
你做得跟我一樣好。
(Nǐ zuò de gēn wǒ yīyàng hǎo.)
あなたは私と同じように上手にやっています。
他對所有人都一樣,沒有差別。
(Tā duì suǒyǒu rén dōu yīyàng, méiyǒu chābié.)
彼はすべての人に同じように接し、差別はありません。
⚖️ 類義語との比較
「相同」はよりフォーマルで、客観的な一致を指すことが多い。「同樣」は「一樣」とほぼ同義だが、文脈によってはやや硬い響きを持つ場合がある。「一樣」は日常会話で最も広く使われる。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite
広告エリア (Detail Footer)