形容詞
「很」を伴うことが多い。重ね型「細細」は、細い様子を強調する。
1
(幅・太さ・距離などが)狭い、細い
這條路很細,只能容納一輛車通過。
(Zhè tiáo lù hěn xì, zhǐ néng róngnà yī liàng chē tōngguò.)
この道はとても狭く、一台の車しか通れません。
請把線綁細一點。
(Qǐng bǎ xiàn bǎng xì yīdiǎn.)
紐をもう少し細く結んでください。
她留著一頭細細的長髮。
(Tā liúzhe yī tóu xì xì de chángfà.)
彼女は細い長い髪をしています。
這個縫隙太細了,連小蟲都鑽不過去。
(Zhège fèngxì tài xì le, lián xiǎo chóng dōu zuān bù guòqù.)
この隙間はあまりに細すぎて、小さな虫も通り抜けられません。
2
(程度・内容などが)細かい、緻密な、詳細な
這份報告的內容非常細。
(Zhè fèn bàogào de nèiróng fēicháng xì.)
この報告書の内容は非常に詳細です。
他對細節的要求很高。
(Tā duì xìjié de yāoqiú hěn gāo.)
彼は細部への要求が高いです。
請給我一個細的解釋。
(Qǐng gěi wǒ yī ge xì de jiěshì.)
詳しい説明をください。
3
(音・声などが)かすかな、か細い
我聽到一聲細細的啜泣聲。
(Wǒ tīngdào yī shēng xì xì de chuòqì shēng.)
かすかなすすり泣き声を聞きました。
他的聲音很細,聽不太清楚。
(Tā de shēngyīn hěn xì, tīng bù tài qīngchǔ.)
彼の声はか細く、あまりはっきり聞こえません。
💬 慣用表現
細水長流
①(生活・仕事などが)無理なく長く続くこと ②(財産などが)少しずつでも絶えず入ってくること
例:我們應該細水長流,不要一次花光所有積蓄。
一絲不苟
非常に几帳面で、少しもいい加減にしないこと
例:他做事一絲不苟,從不出錯。
⚖️ 類義語との比較
「細」は幅や太さが狭い・細いことを表す。同義語に「窄」(幅が狭い)、「瘦」(痩せている、細い)などがあるが、「細」はより広範な意味で使われる。例えば、髪や糸、道などが細い場合にも「細」が使われる。また、程度が細かい、緻密であるという意味でも使われる。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite
広告エリア (Detail Footer)