🔊 「題」は台湾華語では第2声 tí、普通話では tí。
名詞
1
問題、課題、論点
這是一個很嚴重的問題。
(Zhè shì yī ge hěn yánzhòng de wèntí.)
これは非常に深刻な問題です。
我們需要討論這個問題。
(Wǒmen xūyào tǎolùn zhè ge wèntí.)
私たちはこの問題について議論する必要があります。
你遇到什麼問題了嗎?
(Nǐ yùdào shénme wèntí le ma?)
何か問題に遭遇しましたか?
這個問題很難解決。
(Zhè ge wèntí hěn nán jiějué.)
この問題は解決が難しい。
2
病気、故障
他的身體出了點問題。
(Tā de shēntǐ chū le diǎn wèntí.)
彼の体調に少し問題が出ました。
這台電腦有什麼問題嗎?
(Zhè tái diànnǎo yǒu shénme wèntí ma?)
このコンピューターに何か問題がありますか?
💬 慣用表現
問題不大
問題ない、大したことない
例:別擔心,這個問題不大。
解決問題
問題を解決する
例:我們必須找到方法來解決問題。
提出問題
問題提起する
例:他總是能提出一些有深度的新問題。
⚖️ 類義語との比較
「困難」は解決が難しい状況全般を指すのに対し、「問題」は具体的な課題や論点を指すことが多い。「疑難」は特に解決が難しい問題。「毛病」や「故障」は機械や体の不調を指す。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite
広告エリア (Detail Footer)