普通話版へ → 台湾華語辞典 TANゴ

剩下

v1
shèngxià ㄕㄥˋ ㄒㄧㄚˋ

動詞
📖 否定は「沒」を用いる。目的語は動詞の後に置かれる。補語を伴うことがある。重ね型は一般的ではない。
1 (残っているものが)残る、残存する
📝 主に数量が減った後に残ったものを指す。
桌上只剩下一個蘋果。 (Zhuō shàng zhǐ shèngxià yí ge píngguǒ.)
テーブルの上にはリンゴが一つだけ残っている。
比賽結束後,觀眾們都離開了,只剩下我們幾個。 (Bǐsài jiéshù hòu, guānzhòngmen dōu líkāi le, zhǐ shèngxià wǒmen jǐ ge.)
試合終了後、観客は皆去ってしまい、私たち数人だけが残った。
錢都花光了,身上沒剩下多少錢。 (Qián dōu huā guāng le, shēnshang méi shèngxià duōshao qián.)
お金は全部使い果たしてしまい、身元にはあまりお金が残っていない。
這本書是他留下來的,還剩下最後幾頁沒看完。 (Zhè běn shū shì tā liú xiàlái de, hái shèngxià zuìhòu jǐ yè méi kànwán.)
この本は彼が残していったもので、まだ最後の数ページが読み終わらずに残っている。
2 (時間・機会などが)残る、残存する
📝 主に時間や機会が限られている状況で使われる。
離出發的時間沒剩下多少了。 (Lí chūfā de shíjiān méi shèngxià duōshao le.)
出発までの時間はあまり残っていない。
還有一個小時就結束了,剩下時間不多。 (Hái yǒu yí ge xiǎoshí jiù jiéshù le, shèngxià shíjiān bù duō.)
あと1時間で終わる、残りの時間は多くない。

💬 慣用表現

所剩無幾
残っているものがほとんどない、ごくわずかである
例:經過一番搶購,架上的商品所剩無幾。

⚖️ 類義語との比較

「剩餘」は名詞としても使われ、より客観的な残存物を指すことが多い。「餘下」は動詞としても名詞としても使われ、「剩下」と似ているが、やや書面語的な響きがある。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite