🔊 普通話では sùshè だが、台湾華語では sùshè。「舍」の声調が異なる。
名詞
📝 主に学校や職場の共同生活施設を指す。台湾では「學生宿舍」や「員工宿舍」のように具体的に使われることが多い。
我住在學校的宿舍裡。
(Wǒ zhù zài xuéxiào de sùshè lǐ.)
私は学校の寮に住んでいます。
新生們正在整理宿舍的房間。
(Xīnshēngmen zhèngzài zhěnglǐ sùshè de fángjiān.)
新入生たちは寮の部屋を整理しています。
這棟宿舍的設施很完善。
(Zhè dòng sùshè de shèshī hěn wánshàn.)
この寮の設備はとても整っています。
⚖️ 類義語との比較
「宿舍」は共同生活の場を指すのに対し、「公寓」は一般的に賃貸や分譲の集合住宅、「套房」はワンルームマンションやアパートの一室を指すことが多い。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite
広告エリア (Detail Footer)