普通話版へ → 台湾華語辞典 TANゴ

然後

v1
ránhòu ㄖㄢˊ ㄏㄡˋ
🔊 普通話では ránhòu だが、台湾華語では rán hòu。「然」が第2声、「後」が第4声になる。

副詞 文の先頭、または主語の後ろに置かれることが多い。
1 (時間的・順序的に)次に、それから、続いて
📝 出来事の順序を示す最も一般的な副詞。台湾華語では「然後」の後に続く動詞句が続くことが多い。
我先去買東西,然後再去吃飯。 (Wǒ xiān qù mǎi dōngxi, rán hòu zài qù chīfàn.)
私はまず買い物をし、それから食事に行きます。
他講完話,然後就離開了。 (Tā jiǎng wán huà, rán hòu jiù líkāi le.)
彼は話し終えると、そのまま立ち去った。
我們先到旅館,然後再出去玩。 (Wǒmen xiān dào lǚguǎn, rán hòu zài chūqù wán.)
私たちはまずホテルに着き、それから遊びに出かけました。

⚖️ 類義語との比較

「之後」は「〜の後で」という時間的・空間的な関係を示す接続詞としても副詞としても使われるが、「然後」は主に時間的順序を示す副詞として使われる。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite