普通話版へ → 台湾華語辞典 TANゴ

起來

v1
qǐlái ㄑㄧˇ ㄌㄞˊ
🔊 普通話では qǐlái だが、台湾華語では qǐlái。「起」の声調が異なる。

動詞
📖 過程動詞(状態変化を表す)。動詞の後ろにつき、動作の開始、状態の変化、あるいは方向(上へ向かう)を表す。目的語は「起來」の前に置かれることが多い。
1 (座っていたり寝ていたりした状態から)起き上がる、立ち上がる
他從床上坐起來 (Tā cóng chuángshàng zuò qǐlái.)
彼はベッドから起き上がった。
聽到聲音,我馬上站起來 (Tīngdào shēngyīn, wǒ mǎshàng zhàn qǐlái.)
音が聞こえて、私はすぐに立ち上がった。
天快亮了,快點起來 (Tiān kuài liàng le, kuài diǎn qǐlái!)
空が明るくなってきた、早く起きなさい!
2 (ある状態・状況から)〜になる、〜してくる(状態変化の開始)
📝 多くの場合、形容詞や動詞の後ろに付き、その状態が始まることを示す。
這件事讓我很生氣。 (Zhè jiàn shì ràng wǒ hěn shēngqì.)
この件は私をとても怒らせた。
他突然哭起來了。 (Tā tūrán kū qǐlái le.)
彼は突然泣き出した。
天氣變冷了,要多穿衣服。 (Tiānqì biàn lěng le, yào duō chuān yīfú.)
天気が寒くなってきたので、もっと服を着なければならない。
聽到這個消息,大家都高興起來 (Tīngdào zhège xiāoxi, dàjiā dōu gāoxìng qǐlái.)
この知らせを聞いて、皆が高揚した。
3 (動作を)始める、〜し始める
📝 動詞の後ろに付き、その動作が始まったことを示す。
我們開始討論起來 (Wǒmen kāishǐ tǎolùn qǐlái.)
私たちは議論を始めた。
他一看到我,就笑起來 (Tā yī kàndào wǒ, jiù xiào qǐlái.)
彼は私を見るとすぐに笑い出した。
4 (方向として)上へ向かう、上に
📝 動詞の後ろに付き、動作が上方向へ向かうことを示す。
把垃圾丟起來 (Bǎ lājī diū qǐlái.)
ゴミを上に投げなさい。
他把書本拿起來 (Tā bǎ shūběn ná qǐlái.)
彼は本を手に取った。
5 (ある程度)〜する、〜するまで
📝 動詞の後ろに付き、動作がある程度進んだり、ある状態に至ったりすることを示す。
他說得口乾舌燥。 (Tā shuō de kǒu gān shé zào.)
彼は話しすぎて口が乾き、舌がしびれた。
他忙得不可開交。 (Tā máng de bù kě kāijiāo.)
彼は忙しくて手が回らない。

⚖️ 類義語との比較

「起來」は状態変化の開始や方向性を示すことが多い。例えば、「站起來」は「立ち上がる」という動作の開始、「拿起來」は「上に取る」という方向性を示す。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite