動詞
否定は「不」。目的語は名詞句や節。補語は「得」「不」を伴う。
1
(血縁や地縁などで)近い関係にある、親しい
他們是親戚關係。
(Tāmen shì qīnqie guānxì.)
彼らは親戚関係です。
這是我親手做的蛋糕。
(Zhè shì wǒ qīnshǒu zuò de dàngāo.)
これは私が心を込めて作ったケーキです。
他對我很親。
(Tā duì wǒ hěn qīn.)
彼は私にとても親しい。
我們從小就親。
(Wǒmen cóngxiǎo jiù qīn.)
私たちは幼い頃から親しい。
2
(人や物事に)近づく、親しむ
不要親近陌生人。
(Bú yào qīnjìn mòshēng rén.)
見知らぬ人に近づいてはいけません。
他喜歡親近大自然。
(Tā xǐhuān qīnjìn dà zìrán.)
彼は大自然に親しむのが好きです。
形容詞
「很」を伴うことが多い。名詞を修飾する際は「的」を伴う。
1
血縁関係のある、親戚の
這是我的親人。
(Zhè shì wǒ de qīnrén.)
これは私の親族です。
我們是親戚。
(Wǒmen shì qīnqi.)
私たちは親戚です。
2
親しい、仲の良い
他們是親密的朋友。
(Tāmen shì qīnmì de péngyǒu.)
彼らは親しい友人です。
這是一段親密的關係。
(Zhè shì yí duàn qīnmì de guānxì.)
これは親密な関係です。
💬 慣用表現
親朋好友
親戚や友人、知人。
例:過年時,親朋好友都會來拜訪。
親密無間
非常に親しく、隔てがない様子。
例:他們倆是從小一起長大的親密無間的朋友。
親自動手
自分で直接行う。
例:這件事還是親自動手比較好。
⚖️ 類義語との比較
「親」は血縁や地縁による近さ、または心理的な近さを指す。形容詞としては「親密」と似ているが、「親」はより直接的な関係性を示すことが多い。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite
広告エリア (Detail Footer)