普通話版へ → 台湾華語辞典 TANゴ

v1
nòng ㄋㄨㄥˋ

動詞
📖 否定は「不」を用いる。目的語は動詞の後に置かれることが多い。補語を伴う場合もある。重ね型「弄弄」は軽い動作を表す。
1 (物事を)する、行う、処理する
📝 広範な意味で使われる。具体的な動作内容が文脈から推測される場合に用いられる。
你今天有什麼事要 (Nǐ jīntiān yǒu shénme shì yào nòng?)
今日何かやることある?
我正在一份報告。 (Wǒ zhèngzài nòng yí fèn bàogào.)
私は今、報告書を作成しています。
這件事情要好好 (Zhè jiàn shìqíng yào hǎohǎo nòng.)
この件はきちんとやらなければならない。
等我完再跟你說。 (Děng wǒ nòng wán zài gēn nǐ shuō.)
私が終わったら君に言うよ。
2 (物事を)いじる、操作する、いじくる
📝 機械や道具などを手で触って操作する様子を表す。
別亂我的電腦。 (Bié luàn nòng wǒ de diànnǎo.)
私のコンピューターをむやみに触らないで。
他正在那個遙控器。 (Tā zhèngzài nòng nàge yáokòngqì.)
彼は今、そのリモコンをいじっています。
這個開關怎麼 (Zhège kāiguān zěnme nòng?)
このスイッチはどうやって操作するの?
3 (人を)からかう、いたずらする、ちょっかいを出す
📝 相手をからかったり、困らせたりする意。
你別再我了! (Nǐ bié zài nòng wǒ le!)
もう私をからかわないで!
小孩子喜歡互相 (Xiǎo háizi xǐhuān hùxiāng nòng.)
子供たちは互いにちょっかいを出し合うのが好きだ。
4 (病気や怪我などを)患う、罹る
📝 病気や怪我をした場合に用いられる。
傷了腳。 (Tā nòng shāng le jiǎo.)
彼は足を怪我した。
小心,別感冒了。 (Xiǎoxīn, bié nòng gǎnmào le.)
気をつけて、風邪をひかないように。
5 (物を)得る、手に入れる
📝 やや口語的で、苦労して手に入れた場合などに使われる。
我好不容易才到一張票。 (Wǒ hǎobù róngyì cái nòng dào yì zhāng piào.)
私はやっとの思いでチケットを1枚手に入れた。

💬 慣用表現

弄巧成拙
かえって裏目に出る、せっかくの企てが失敗に終わる
例:他想幫忙,結果弄巧成拙。
弄鬼弄神
人をだます、ごまかす
例:別在我面前弄鬼弄神。
弄璋之喜
男の子が生まれた喜び(古語)
例:恭喜弄璋之喜。

⚖️ 類義語との比較

「弄」は「做」や「辦」よりも広範で、具体的な動作内容が不明瞭な場合や、やや口語的なニュアンスで使われることが多い。「搞」は「弄」と似ているが、よりくだけた表現で、時には「ごちゃごちゃにする」「ぐちゃぐちゃにする」といった否定的な意味合いで使われることもある。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite