🔊 普通話では kuài。
名詞
📝 台湾では「筷子」という複合語よりも、単に「筷」または「筷子」が使われる。普通話では「筷子」が一般的。
吃飯的時候,請用筷子。
(Chīfàn de shíhòu, qǐng yòng kuài.)
食事の時は、箸を使ってください。
我習慣用右手拿筷子。
(Wǒ xíguàn yòng yòushǒu ná kuài.)
私は右手で箸を持つことに慣れています。
這雙筷子是木頭做的。
(Zhè shuāng kuài shì mùtou zuò de.)
この一膳の箸は木でできています。
請給我一雙筷子,謝謝。
(Qǐng gěi wǒ yī shuāng kuài, xièxie.)
箸を一膳ください、ありがとう。
⚖️ 類義語との比較
「筷子」は「筷」の複合語で、普通話ではこちらが一般的。台湾では「筷」だけでも通じるが、「筷子」も広く使われる。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite
広告エリア (Detail Footer)