🔊 普通話では jiànmiàn。
動詞
📖 離合詞。目的語は「見」と「面」の間に置くことはできない。否定は「不見面」または「沒見面」。
1
(人と)会う、顔を合わせる
📝 台湾華語では、人と会うことを表す一般的な動詞として広く使われる。特に、しばらく会っていなかった人と再会するニュアンスで使われることが多い。
我們好久不見了,今天終於見面了!
(Wǒmen hǎojiǔ bù jiàn le, jīntiān zhōngyú jiànmiàn le!)
私たちは長い間会っていませんでした。今日ついに会えました!
明天下午我會跟他見面。
(Míngtiān xiàwǔ wǒ huì gēn tā jiànmiàn.)
明日の午後、私は彼に会います。
你什麼時候方便見面?
(Nǐ shénme shíhòu fāngbiàn jiànmiàn?)
いつ会うのが都合がいいですか?
他們約在咖啡廳見面。
(Tāmen yuē zài kāfēitīng jiànmiàn.)
彼らはカフェで会う約束をした。
很久沒見面了,真想你。
(Hěnjiǔ méi jiànmiàn le, zhēn xiǎng nǐ.)
長い間会っていないので、本当に会いたいです。
⚖️ 類義語との比較
「見到」は会うことができたという結果を表すことが多いのに対し、「見面」は会うという行為そのものを指す。また、「會面」はより改まった、公式な場での面会に使われることが多い。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite
広告エリア (Detail Footer)