普通話版へ → 台湾華語辞典 TANゴ

或是

v1
huòshì ㄏㄨㄛˋ ㄕˋ
🔊 普通話では huòshì と発音されるが、台湾華語では「或」が第4声、「是」が第4声になる。

接続詞
1 〜か、あるいは〜(二者択一、または複数の選択肢を示す)
📝 普通話の「或者」に相当するが、台湾華語では「或是」がより一般的。
你要喝茶或是咖啡? (Nǐ yào hē chá huòshì kāfēi?)
お茶かコーヒー、どちらを飲みますか?
我們可以今天去,或是明天去。 (Wǒmen kěyǐ jīntiān qù, huòshì míngtiān qù.)
私たちは今日行くか、あるいは明日行くことができます。
這本書是小說,或是散文集? (Zhè běn shū shì xiǎoshuō, huòshì sǎnwén jí?)
この本は小説ですか、それともエッセイ集ですか?
你可以打電話,或是傳LINE給我。 (Nǐ kěyǐ dǎ diànhuà, huòshì chuán LINE gěi wǒ.)
電話するか、LINEで連絡してください。
2 〜(の)ようである、〜(の)ようだ(推測、不確かな事柄を示す)
📝 主に口語で使われ、不確かな推測を表す。普通話の「好像」「似乎」に近い。
他看起來很累,或是昨天沒睡好。 (Tā kàn qǐlái hěn lèi, huòshì zuótiān méi shuì hǎo.)
彼はとても疲れているように見える、あるいは昨夜よく眠れなかったようだ。
這件事情的發展,或是會超出我們的預期。 (Zhè jiàn shìqíng de fāzhǎn, huòshì huì chāochū wǒmen de yùqí.)
この件の展開は、私たちの予想を超えるかもしれない。

⚖️ 類義語との比較

「或是」は二者択一だけでなく、複数の選択肢や推測を表す場合にも使われる。普通話の「或者」よりも口語的で、台湾華語で頻繁に用いられる。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite