🔊 普通話では gǔjī だが、台湾華語では gǔjī。「古」が第3声になる
名詞
1
量處 / 處所 歴史的・文化的価値があり、保存・保護されるべき建造物や遺跡
📝 普通話では「古迹」と書くが、台湾では「古蹟」と表記する。単に古い建物や場所を指すのではなく、歴史的・文化的な価値が認められ、公的に保護・管理されているものを指す。
這個城市有很多古蹟。
(Zhè ge chéngshì yǒu hěn duō gǔjī.)
この都市には多くの古跡があります。
我們參觀了台南的著名古蹟。
(Wǒmen cānguān le Tái'nán de zhùmíng gǔjī.)
私たちは台南の有名な古跡を訪れました。
這些古蹟是重要的文化資產。
(Zhèxiē gǔjī shì zhòngyào de wénhuà zīchǎn.)
これらの古跡は重要な文化遺産です。
⚖️ 類義語との比較
「遺址」は古代の遺跡や廃墟を指すことが多いのに対し、「古蹟」はより広範に、歴史的・文化的な価値を持つ建造物や場所全般を指し、保存の対象となるものが多い。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite
広告エリア (Detail Footer)