🔊 普通話では gāoxìng と発音されるが、台湾華語では gāoxìng。「興」の声調が異なる。
形容詞
📖 状態を表す形容詞。述語として用いる場合、多くは「很」を伴う。連体修飾語として用いる場合は「的」を伴う。
1
嬉しい、喜ばしい、楽しい
聽到這個消息,我很高興。
(Tīngdào zhè ge xiāoxi, wǒ hěn gāoxìng.)
この知らせを聞いて、私はとても嬉しいです。
看到你們都來了,我真高興。
(Kàndào nǐmen dōu lái le, wǒ zhēn gāoxìng.)
皆さんが来てくれて、本当に嬉しいです。
他考試考得很好,所以他很高興。
(Tā kǎoshì kǎo de hěn hǎo, suǒyǐ tā hěn gāoxìng.)
彼は試験でとても良い成績だったので、とても嬉しがっています。
能和你一起去逛夜市,我感到很高興。
(Néng hé nǐ yīqǐ qù guàng yèshì, wǒ gǎndào hěn gāoxìng.)
あなたと一緒に夜市に行けて、とても嬉しいです。
⚖️ 類義語との比較
「快樂」は持続的な幸福感、「愉快」は気分が良いこと、「開心」は一時的な喜びや楽しさ、「高興」は特定の出来事に対する喜びや満足感を指すことが多いが、日常会話では「開心」とほぼ同義で使われることも多い。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite
広告エリア (Detail Footer)